We are having a rally for education in the Central Park of Boquete on January 16th form 2 – 4 PM. We will also hold an education rally in the small village of Palmira on January 15th from 7 – 9 PM. We will visit and perform a skit in the town of San Felix on January 17th at 8 PM. We will also visit villages on the morning and early afternoon of January 18th.
Businesses will donate food and drinks and paper for our readers. The students will visit local restaurants and ask for these donations.
Students will also distribute literacy readers in three languages that they have collaborated on in the fall semester of 2009. The design and printing of the readers will take place in Pennsylvania through donated materials. This trip is open to Panamanians and students from PA enrolled in PA Leadership Charter School. This is a public charter cyber school.
These simple literacy readers are written in …
Ngobe
Spanish
English
The main purpose of these booklets is to form a cultural bridge between the Ngobe indigenous people and the traditional Spanish and English speaking population.
This is the third year of this service learning experience. We hope to expand the rally to nearby village of Palmira. Students will also produce, direct and perform in a mime skit of Americans visiting Panama and distributing these readers in Native American villages. In addition to distributing the reader in Boquete and Palmera we will also be distributing the reader in the rural village of San Felix and the native American villages of Oma and others.
Rassemblement d'éducation du Panama
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
« Un goût festival de Boquete » pour l'éducation.
Un cultivateur de café a un travailleur indien indigène qui a hérité de sa plantation de café. Comment cette nouvelle race de fermier peut-elle encourager l'éducation à sa ferme ? Jusqu'ici il a décidé de prendre une initiative. Il tiendra un rassemblement pour favoriser l'éducation.
Les étudiants, le corps enseignant et le personnel du centre de la conduite de l'école de charte de conduite de la Pennsylvanie coordonneront leurs étudiants pour accomplir « un événement éducatif »
qui : Cultivateurs, étudiants, précepteurs, villageois, et Indiens.
Ce qui : Un festival « d'éducation de café »
où : Parc central, Boquete, Panama
quand : 3-9-2008 1 - 16 h.
comment : Les gens peuvent venir à la voiture, l'autobus ou le pied.
Pourquoi : C'est une grande manière d'augmenter les occasions éducatives des Indiens locaux dans la communauté.
Panama 2008 Una mirada a la educación y los cultivadores y trabajadores del café en la parte occidental de Chiriqui.
Translated into Spanish by: Pat Parris
Panama 2008 Una mirada a la educación y los cultivadores y trabajadores del café en la parte occidental de Chiriqui.
Un cultivador de café tiene un trabajador indio nativo que ha heredado su plantación de café. ¿Cómo puede esta nueva generación de granjero animar sobre educación en su granja? Él ha decidido hasta ahora hacer algo. Él llevará a cabo un mitin para promover la educación.
Los estudiantes, la facultad y el personal del centro de la dirección de la escuela de “Pennsylvania Leadership Charter School” coordinarán a sus estudiantes para terminar un “acontecimiento educativo”.
Quién: Cultivadores, estudiantes, profesores particulares, aldeanos, e indios.
Qué: Un Festival de “Educación de café”
Donde: Parque central, Boquete
Cuándo: 3-9-2008
Cómo: La gente puede venir por carro, autobús o a pie.
Porqué: Una gran manera de aumentar las oportunidades educativas de indios locales en la comunidad.
El centro de dirección de la escuela de Pennsylvania Leadership Charter School creará una base de datos de los cultivadores y de los profesores particulares que trabajarán para aumentar la instrucción en la provincia de Chiriqui de Panamá.
Raduno di formazione del Panama
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“Un gusto festival di Boquete„ per formazione.
Un coltivatore del caffè ha un lavoratore indiano natale che ha ereditato la sua piantagione del caffè. Come può questa nuova razza del coltivatore consigliare alla formazione sul suo podere? Finora ha deciso prendere un'iniziativa. Terrà un raduno per promuovere la formazione.
Gli allievi, la facoltà ed il personale del centro di direzione della scuola della lettera di direzione della Pensilvania coordineranno i loro allievi per completare “un evento educativo„
chi: Coltivatori, allievi, insegnanti privati, Villagers ed indiani.
Che cosa: “Un festival di formazione del caffè„
dove: Central Park, Boquete, Panama
quando: 3-9-2008 1 - 4 pomeridiane
come: La gente può ottenere l'automobile, il bus o il piede.
Perchè: Ciò è un senso grande aumentare le occasioni educative degli indiani locali nella Comunità.
Panama Ausbildung Sammlung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„Ein Geschmack von Boquete“ Festival für Ausbildung.
Ein Kaffeezüchter hat einen gebürtigen indischen Hilfsarbeiter, der seine Kaffeeplantage übernommen hat. Wie kann diese neue Brut des Landwirts Ausbildung auf seinem Bauernhof anregen? Bis jetzt hat er entschieden, eine Initiative zu nehmen. Er hält eine Sammlung, um Ausbildung zu fördern.
Die Kursteilnehmer, die Lehrkörper und der Personal der Führung-Mitte der Pennsylvania Führung-Charter-Schule koordinieren ihre Kursteilnehmer, um einen „pädagogischen Fall“ durchzuführen,
wer: Züchter, Kursteilnehmer, Tutore, Dorfbewohner und Inder.
Was: Ein „Kaffee-Ausbildung“ Festival,
wo: Central Park, Boquete, Panama,
wenn: 3-9-2008 1 - 4 P.M.,
wie: Leute können durch Auto, Bus oder Fuß kommen.
Warum: Dieses ist eine große Weise, die pädagogischen Gelegenheiten der lokalen Inder in der Gemeinschaft zu erhöhen.
Rally da instrução de Panamá
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
“Um gosto Festival de Boquete” para a instrução.
Um grower do café tem um laborer Indian nativo que herde sua plantação do café. Como pode esta raça nova do fazendeiro incentivar a instrução em sua fazenda? Assim distante decidiu-se fazer exame de uma iniciativa. Prenderá um rally para promover a instrução.
Os estudantes, a faculdade e a equipe de funcionários do centro da liderança da escola da carta patente da liderança de Pensilvânia coordenarão seus estudantes para terminar “um evento educacional”
quem: Growers, estudantes, tutores, aldeões, e Indians.
Que: Do “Um Festival da instrução café”
onde: Central Park, Boquete, Panamá
quando: 3-9-2008 1 - 4 PM
como: Os povos podem vir pelo carro, pela barra-ônibus ou pelo pé.
Porque: Esta é uma maneira grande aumentar as oportunidades educacionais de Indians locais na comunidade.
Panama utbildning samlar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”En smak av Boquete” festival för utbildning.
En kaffeodlare har en infödd indisk arbetare som har övertagit hans kaffekoloni. Hur kan denna nya avel av bonden uppmuntra utbildning på hans lantgård? Så långt har han avgjort att ta en insats. Han ska hållen en samla för att främja utbildning.
Deltagarna, fakultet och bemannar av skolans för den Pennsylvania ledarskapchartern ledarskap centrerar ska koordinat deras deltagare för att avsluta ”en bilda händelse”
vem: Odlare deltagare, handleder, byinvånare och indier.
Vad: ”En kaffeutbildnings” festival
var: Centralen parkerar, Boquete, Panama,
när: 3-9-2008 1 - 4 PM
hur: Folket kan komma med bilen, bussar eller foten.
Varför: Denna är en store långt till förhöjning de bilda tillfällena av lokalindier i gemenskapen.
Раллио образования Панамы
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Вкус празднество Boquete» для образования.
Grower кофеего имеет родной индийский laborer наследовал его плантацию кофеего. Как может этот новый breed хуторянина ободрить образование на его ферме? До тех пор он решал принять одну инициативу. Он будет держать раллио для того чтобы повысить образование.
Студенты, факультет и штат центра водительства школы хартии водительства Пенсильвании будут координировать их студентов для того чтобы завершить «воспитательный случай»
: Growers, студенты, гувернеры, сельчанин, и индейцы.
: «Празднество образования кофеего»
где: Central Park, Boquete, Панама
когда: 3-9-2008 от 1 до я часа дня
как: Люди могут прийти автомобилем, шиной или ногой.
Почему: Это будет большая дорога увеличить воспитательные возможности местных индейцев в общине.
De Verzameling van het Onderwijs van Panama
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Een „smaak van“ Festival Boquete voor onderwijs.
Een koffiekweker heeft een inheemse Indische laborer die zijn koffieaanplanting heeft geërfte. Hoe kan dit nieuwe ras van landbouwer onderwijs op zijn landbouwbedrijf aanmoedigen? Tot dusver heeft hij beslist één initiatief te nemen. Hij zal een verzameling houden om onderwijs te bevorderen.
De studenten, de faculteit en het personeel van het Centrum van de Leiding van de School van het Handvest van de Leiding van Pennsylvania zullen hun studenten coördineren om „onderwijsgebeurtenis“ Who
te voltooien: Kwekers, Studenten, Privé-leraren, Villagers, en Indiërs.
Wat: Festival van de Koffie „van het Onderwijs“
waar: Centraal Park, Boquete, Panama
wanneer: 3-9-2008 1 - 4 PM
hoe: De mensen kunnen door auto, bus of voet komen.
Waarom: Dit is een grote manier om de onderwijskansen van lokale Indiërs in de gemeenschap te verhogen.
باناما تربية إستجماع
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"ذوق [بوقوت]" مهرجان لتربية.
قهوة يتلقّى مزارعة عاملة أهليّ طبيعيّ هنديّة الذي قد ورث ه قهوة مزرعة. كيف يستطيع هذا نسل جديدة مزارعة شجّعت تربية على مزرعته? [س فر] قد قرّر هو أن يأخذ واحدة مبادرة. هو سيمسك إستجماع أن يروّج تربية.
ال سينسّق طالبات, كلية وملاكة من بانسيلفانيا قيادة ميثاق مدرسة قيادة مركز طالباتهم أن يتمّ "حادث تربويّة"
الذي: مزارعات, طالبات, مرشدات, قرويات, وهنديات.
ماذا: "قهوة تربية" مهرجان
حيث: [سنترل برك], [بوقوت], باناما
عندما: 3-9-2008 1 - [4 بم]
كيف: الناس يمكن أتيت بسيارة, حافلة أو قدم.
لما: هذا طريق عظيمة أن يزيد الفرص تربويّة من هنديات محلّية في الجماعة.